Alex Chang Companies Winding-Up Handbook

What is compulsory winding up insolvency liquidation

Chinese 中文

English Version

Versi Bahasa

What is compulsory winding‑up insolvency liquidation

什么是强制性清盘、破产、清算

Compulsory winding-up insolvency liquidation in Malaysia is pursuant to section 218 of the Act.

强制性清盘

马来西亚强制性清盘、破产、清算由1965年《公司法》第218条规定。

It is a legal process by which the Official Receiver, now known as the Director General of Insolvency or a liquidator is appointed by an order of the court to ‘wind up’ the affairs of a limited company, Sdn Bhd or a Berhad.

这是一个法律程序,根据法院命令任命官方受托人,现称为破产部总干事或清算人,以“清算”有限公司,私人有限公司或上市公司的事务。

At the end of the process, after a winding up order is granted the liquidation process of the company begins. Winding up does not mean that the creditors of the company will necessarily get paid.  The purpose of winding up a company is to ensure that all the company’s affairs have been dealt with properly.

在流程的最后阶段,清盘令被批准后,公司清盘程序便开始。清盘并不意味着该公司的债权人会获得偿还。清盘公司的目的是为了确保公司所有事务被妥善处理。

How to Get Paid By A Wound Up Company

We have helped a client to achieve just that, click here to read more.

如何让被清盘公司偿还债务

我们已经帮助客户实现了这一点,请单击此处以了解更多信息。

Get Paid Ahead of the Bankers

To find out more on how to get paid Ahead of the Bankers- the Concept of Pay Up or Wind Up click here.

比银行家先得到偿还

要了解有关如何比银行家先得到偿还的更多信息-还债或清盘的概念,请单击此处。

Stay of a Winding Up Order

A winding up order may not be set aside under section 243 of the Companies Act 1965 or sections 493, 493 the Companies Act 2016.  Under suitable circumstances, a winding up order may be ‘stayed’, the effects will be similar (but not entirely the same) as a winding up order being set aside.

延缓清盘令

根据1965年《公司法》第243条或2016年《公司法》第493条,清盘令不能被撤销。在适当情况下,清盘令可以被“搁置”,其效力与撤销清盘令相似(但不完全相同)。

Priority Creditors and Distribution of Assets to the unsecured creditors

The duties of the Liquidator of a wound up company are as follows:

优先债权人和无担保债权人的资产分配

清盘公司的清算人职责如下:

-ensuring all the Federal Taxes, amounts owing to EPF and SOCSO are paid

-确保支付所有联邦税,对马来西亚雇员公积金(EPF)和马来西亚社会保险机构(SOCSO)的总债务;

-ensuring all company contracts (including employee contracts) are completed, transferred or otherwise brought to an end;

-确保所有公司合同(包括员工合同)均已完成,转让或终止;

-carry on the business with a view of eventually ceasing the company’s business;

-以最终会终止该公司的业务的念头而继续业务;

-settling any legal disputes, the liquidator may have to take legal advice to do that;

-清算人可能需要求法律意见以解决任何法律纠纷;

-selling any assets by Public Tender, Public Auction or Private Treaty;

-通过公开招标,公开拍卖或个人协议出售任何资产;

-collecting in money owed to the company, the liquidator may have to take legal actions to do that; and

-清算人可能需要采取法律行动来收取所欠公司的款项;和

 -distributing any funds to creditors (which is called a dividend) and returning share capital to the shareholders (any surplus after repayment of all debts and share capital can be distributed to members, that is, shareholders).

-将任何资金分配给债权人(称为股息),并将股本返还给股东(偿还所有债务和股本后的任何盈余都可以分配给成员,即股东)。

When these actions have been completed the Liquidator will apply to have the company removed from the register at Companies Commission of Malaysia and dissolved.

分配完成后,清算人申请将该公司从马来西亚公司委员会的登记册中删除并解散。

“The Chinese Version is a translation to the best efforts and if there is a conflict between the translation and the English version please refer to the English version.”

“此版本是我们尽心的翻译,如翻译版本与英文版本存在冲突,请以英文版本为准。”

Share this page: