最快速获得法庭追讨债务判决书的方法:
简易判决
马来西亚吉隆坡的最佳实践
1 An application for a summary judgment in Kuala Lumpur, Malaysia is a civil procedure under the Rules of Court 2012 (hereinafter the “ROC”) to expedite an action begun by a Writ of Summons without going through the rigours of trial. The objective is so that the parties and the court need not waste unnecessary costs and time for actions with facts which are clear and straight forward.
在马来西亚吉隆坡,简易判决是根据《2012年法院规则》(以下简称ROC)中所规范的其中一项民事诉讼程序,旨在避免冗长且不必要的审讯 (trial) 以达到加快以 “传讯控状“ (Writ of Summon) 为起点的诉讼为目的。此程序的目的是为了避免在事实已经十分清楚的情况下花费涉事方以及法庭不必要的时间与金钱。
A summary judgment application is a procedure typically resorted to when the Defendant does not have any defence to the claim against him. Hence, it is a cost-effective and efficient way to resolve disputes.
The applicant must comply with a number of requirements under Order 14 Rules of Court 2012. Failure to do so, would result in the application for summary judgment being dismissed. The Defendant can defend or show cause against the summary judgment application by raising triable issues, set-off, counter-claim, or showing some other reason that there ought to be a trial.
一般来说,简易判决是在被告没有任何抗辩理由的情况下,由原告诉诸的其中一类民事程序。因此这是最经济且最有效解决争端的方法。
申请人必须遵守《ROC》第14条中的多项要求,否则将导致简易判决的申请被驳回。被告可以通过提出“需审讯之问题”,责任抵消,反诉或其他必须进行审讯的理由,来针对简易判决的申请进行辩护或陈诉理由。
1.1 This is the ‘fastest’ way to obtain a judgment to expedite your Debt Recovery. Alternative you may commence a Companies Winding Up Petition against your Debtors.
这是获得判决书以加快债务追收的 “最快捷” 方法。或者,您可针对债务人提出公司清盘呈请
Who can make a summary judgment application?
谁可以提出简易判决申请?
2 A Plaintiff in an action begun by a Writ of Summons may apply to court for a summary judgment on the grounds that the Defendant has no defence to the Plaintiff’s claim or part of the Plaintiff’s claim.
任何通过 “传讯控状” 开始的诉讼的原告可以以被告对所有或部分指控没有任何抗辩理由,向法院申请简易判决。
2.1 Similarly if a Defendant in an action begun by a Writ of Summons served a counterclaim on the Plaintiff. The Defendant may apply to court for a summary judgment on the grounds that the Plaintiff has no defence to the Defendant’s claim or part of the Defendant’s claim.
同样的,如果通过 “传讯控状“开始的诉讼的被告人对原告提出反诉,被告也可以以原告对所有或部分的反诉指控没有任何抗辩理由向法院递交简易判决申请。
When is a summary judgment application made?
何时提呈简易判决的申请?
3 A summary judgment application is made after the Writ of Summons and the Statement of Claim is served on the Defendant, and the Defendant has entered his appearance.
简易判决的申请可于送达 “传讯控状” 及索偿书送达于被告且被告已出庭后提出。
3.1 In the case of a counterclaim, the Defendant may make a summary judgment application after the counterclaim is served on the Plaintiff.
在反诉的情况下,被告可以在反诉纸送达原告后提出申请简易判决。
4 The application for a summary judgment is governed by Order 14 and Order 81 of the ROC.
简易判决受制于ROC第14以及第81条
4.1 Order 14 and Order 81 are mutually exclusive. Accordingly, under Order 14, rule 1(3), actions which fall under Order 81 will not be applicable under Order 14.
第14条和第81条是相互排除的。因此,根据第14条第1则第三项,第14条文无法适用于任何可以归纳入第81条的诉讼。
Actions under Order 14
第14条的诉讼
5 With respect to the above, Order 14 is applicable to every action begun by a Writ of Summons, except for those actions described under Order 14, rule 1(2)(a) and (b) which are:
根据以上所诉,第14条适用于由 “传令控状” 所开始的所有诉讼,但第14条第1(2)(a)和(b)项所述的诉讼除外:
5.1 claims by the Plaintiff for libel, slander, malicious prosecution, false imprisonment, seduction or breach of promise of marriage (Order 14, rule 1(2)(a)); and
原告对诽谤,恶意起诉,错误囚禁,引诱或违反承诺婚姻的主张(第14条,第1(2)(a)项);和
5.2 claims by the Plaintiff based on an allegation of fraud (Order 14, rule 1(2)(b)).
原告基于一项欺诈指控的主张(第14条第1(2)(b)项)
Actions under Order 81
第81条的诉讼
6 Whereas Order 81 is only applicable to the specific actions listed under Order 81, rule 1(1) which are claims:
然而第81条仅适用于第81条第1则第(1)款中所列的特定诉讼,即
6.1 for specific performance of an agreement (whether in writing or not) for the sale, purchase or exchange of any property, or for the grant or assignment of a lease of any property, with or without an alternative claim for damages;
对于出售,购买或交换任何财产,或授予或转让任何财产的租赁,无论是否有其他索赔要求的协议的特定履行(无论是否为书面形式);
6.2 for rescission of such an agreement; or
解除该协议;或
6.3 for the forfeiture or return of any deposit made under such an agreement.
没收或退还根据该协议所抵押的任何保证金。
The belief that there is no defence to the action
诉讼无可辩驳的认知
7 Under both Order 14 and Order 81, the application for summary judgment must be supported by an affidavit stating, inter alia, the belief of the applicant that there is no defence to the claim or part of the claim.
根据第14条和第81条,简要判决申请必须附有宣誓书支持,该誓章应特别声明,申请人认为被告对索赔或部分索赔没有抗辩理由。
7.1 Such belief is fundamental for a summary judgment application to be successful.
这种认知对简易判决申请的成功至关重要。
Court’s directions
法院的指示
8 The court will only grant a summary judgment if the court is satisfied that there is no issue or question in dispute which should be tried (see Order 14, rule 3 and Order 81, rule 3)
法院只会在确信没有任何争议问题需要进行审判时,法院才会做出简易判决(见第14条第3则和第81条第3则)
9 If on other hand the court finds that there is an issue or question in dispute which should be tried, the court may instead dismiss the summary judgment application or direct that the Defendant may defend against the application.
而倘若法院发现存在具有争议问题需要法院介入审理时,法院可驳回简易判决申请或指示被告针对该申请进行抗辩。
9.1 Leave to defend may either be unconditional or conditional.
辩护许可可以是无条件的,也可以是有条件的。
9.2 A conditional leave to defend is where the court requires the Defendant or Plaintiff in a counterclaim to enter into court some form of security (usually monetary) to defend the summary judgment application.
有条件的答辩是法院要求被告或反诉中的原告以某种形式的担保(通常为金钱形式)出庭为简易判决申请进行辩护。
Considerations before applying for a summary judgment
申请简易判决前的考量
10 Although the objective of Order 14 and Order 81 is to dispose an action expeditiously, it does not mean that the Plaintiff or a Defendant in a counterclaim may willfully make an application for a summary judgment.
尽管第14条和第81条的目的是迅速处理诉讼,但这并不意味着被告或反诉中的原告可以随意提出简易判决的申请。
10.1 The applicant must be careful to only make a summary judgment application if the applicant actually believes that the other party has no defence to the claim or part of the claim.
申请人必须谨慎,如申请人确实认为另一方对索赔或部分索赔无可辩护则可提起简易判决申请。
10.2 Otherwise, if it appears to the court that the applicant knew that the contention relied on the other party will entitle him to an unconditional leave to defend the summary judgment application.
否则,如法院认为申请人知道另一方依赖的争议将使另一方得以无条件许可为简易判决申请进行辩护。
10.2.1 Under Order 14, rule 7 and Order 18 rule 6, the court may dismiss the application for a summary judgment with costs to be paid by the applicant immediately.
根据第14条第7则和第18条第6则,法院可驳回简易判决申的请并要求申请人立即支付简易判决申请的费用。
Latest Amendments in October 2022
2022年10月的最新修订
11 The latest amendments to the Malaysian Courts of Judicature Act 1964 under the Courts of Judicature (Amendment) Act 2022 significantly impact summary judgment procedures.
马来西亚《1964年法院裁判法》根据《2022年法院裁判(修订)法》最新修订,对简易判决程序产生了重大影响。
11.1 Effective from October 1, 2022, the amendments to Sections 28(1) and 68(1) removed the right to appeal by the Plaintiff in the dismissal of a summary judgment application.
自2022年10月1日起,《第28(1)条》和《第68(1)条》的修订取消了原告在简易判决申请被驳回时的上诉权。
11.2 These amendments are designed to streamline judicial processes and prevent unnecessary delays in litigation. They apply prospectively, meaning they affect only cases filed after the amendment’s effective date.
这些修订旨在简化司法程序,防止诉讼中的不必要延误。修订具有前瞻性,仅适用于修订生效日期之后提交的案件。
Soong Hou Ming Danien
March 2016
Updated December 2024
更新至2024年12月