Mr Chang the Debtor Whisperer to Make Him Pay

Chinese 中文 Reviews

“English Version”


Magic Words and Personal Attention Got Us Our Money in Lightning Speed

One of our customers has been evading us, all the letters we sent were returned unclaimed, phone lines to his office were disconnected and service of the court document to his office became a nightmare.

When we were about to commence substituted service, Mr Chang took the trouble to personally telephone the Defendant  (Debtor),  Mr Chang did not tell us what he said to the Debtor, but the  Debtor  agreed to  meet   our representative PERSONALLY  and accepted service of the Court Documents (the Writ of Summons)…

When the Debtor met our representative, he was one of the most polite and cooperative  Debtors we have seen in years.

On the very next day after meeting our representative, we received one half of the outstanding sum and the Debtor promised to pay the balance including interest accrued and legal costs within the month.

We are fascinated with the level of service offered by Messrs Alex Chang & Co when Mr Chang took it upon himself to intervene. He must have whispered some magic words in the ears of the Debtor to make him purr and handed over his hard earned cash.  The actions of the Debtors save us much time and further legal costs.
5 当张先生不怕麻烦的亲自干预,我们对Alex Chang&Co律师事务所提供的服务水平留下了深刻的印象。他一定在债务人的耳边低语了一些魔术语,使他释怀并交出了他的血汗钱。债务人的行动为我们节省了很多时间并节省了更多法律费用。

 Thank you Messrs Alex Chang & Co. the Debtors Whisperer…
6谢谢Alex Chang&Co.律师事务所
谢谢债务人语者,Alex Chang&Co. 律师事务所…


Postscript:  A HORSE WHISPERER is a person who understands and tame horses.
The Horse Whisperer is a novel written by Nicholas Evans in 1995, it was made into  The Horse Whisperer, a 1998 American drama  starring Robert Redford and Scarlett Johansson).

《马语者》是尼古拉斯·埃文斯(Nicholas Evans)1995年写的小说,被改编为《輕聲細語》,这是1998年由罗伯特·雷德福(Robert Redford)和斯嘉丽·约翰逊(Scarlett Johansson)主演的美国电影。

“The Chinese Version is a translation to the best efforts and if there is a conflict between the translation and the English version, please refer to the English version.”

Chinese Translation by Anni Ng

Share this page: